英国人常常拐着弯说话,对比一下这些话原意和真实的意思,一起来吐槽一下英国人的“表里不一”!
他们其实想说:Rip-off prices 坑爹的天价,买得起的都是土豪
他们其实想说:Just say fine 我就是客气一下,千万别和我聊天
他们其实想说:Don‘t forget to email me twice tomake sure that we’re actually meeting on Saturday.我可是贵人多忘事,你得记得提醒我周六和你有约。
5.他们说:I’m having a party in Wimbledon,come along. 我在温布尔顿开了一个派对,一起过来玩吧!
他们其实想说:Please travel for four and a halfhours as I live in the middle of bloody nowhere.你要是想和我们一起玩,那你得坐4个半小时的地铁,你还来么?
6.他们说:Could you move down a bit please 请您往那边挪一下好么?
他们其实想说:I’m not asking, I’m telling. 不要和我废话,快往那边挪一下。
他们其实想说:Slow, agonising descent intomadness 那破公交车慢得能把人逼疯。
8.他们说: House party in Tooting See you there! 聚会在杜丁?那一会儿见啦。
9.他们说:I live in Zone One. 我住在一区
他们其实想说:Here be posh people. 住在这儿都是高大上的人。
他们其实想说:So how come I always end up atNando’s 英国有美食?别闹好么!要真有美食为什么我每次只能吃烤鸡?
他们其实想说:This is not a gastropub, and I’mscared. 这间酒吧食物巨坑爹,谁去谁脑残。
他们其实想说:He’s a psycho. 一看他脑子就不正常。
他们其实想说: My parents just helped me buy aflat. 工作根本不赚钱,买房还得靠父母。
他们其实想说: Bedsit 人艰不拆,我就不告诉你我的公寓小到只能装下一张床了
他们其实想说: Actual poor people live here. 住在那地方的都是穷鬼。
他们其实想说: It involves three modes oftransport, takes hours each day, and is slowly crushing my spirit. 我每天上下班至少换三种交通方式,说多了都是泪。
- • 留学之余兼职教汉语
汉语成为世界各国人民争相学习的语言之一,这早已不是什么稀奇事。于是,不少海外学子抓住这一机会,课余时间兼职当起汉语教师。让我们从这篇文章中看看他们兼职教汉语收货了些什么吧!
- • 学英语,这10个APP就够了,其他的都删了吧
- • 能在国外找到好工作的办法