学好这十句让你移民美国购物无障碍

2023-04-23 10:30:52

Charge(Credit) 指的就是一般我们说的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是没有收入又没有社会安全卡,是很难申请到信用卡的。而我们的提款卡(ATM 卡)就是 debit,它会从你的支票户头直接扣钱。一般而言,只要去有刷卡的地方都会被问这一句,刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙,不知道这句话到底在问什么,其实只要了解什么是charge 什么是debit,这句话就不难了解,视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答。使用信用卡就说charge,使用ATM卡就答 debit。

在美国跨行提款的手续费是$1.5,够吓人的吧?可是偏偏美国那么大,你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易?那这是不是意谓着每次去提领现金都要负担高额的手续费?

其实只要你善用cash back 这个功能,那情况就完全不一样了,cash back 就是说假设你买 10块的东西,但刷卡时你可以刷30元,剩下的 20元他会拿现金20块找你,如此出门就不必带着大笔的现金,又不必负担高额的提款手续费。唯一缺点是有金额限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back$20。

你要怎么付款? 不住在美国的人,或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不着头脑。其实这句话跟 Charge or debit 这句话很像,问的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card)提款卡 (debit card)或是现金(cash)来付帐。这句话在"电子情书"这部电影中曾出现过,在男主角去女主角的书店买东西时,店员就问男主角这句,汤姆汉克就答:cash。就是付现的意思了。

双重折价卷。 我想只要在美国待过一阵子的人,都知道利用 coupon 来省钱的道理吧!所谓的 coupon,就是由制造商所发行的一种折价卷,如Save 50c的 coupon(折价卷可以让你在结帐时少付50c,然后再由这些商店拿着这些coupon去跟制造商换钱。

那什么是double coupon 呢? 就是在美国有一家很有名叫Kroger的grocery store。为了促销,所推行的一种政策。他们宣称拿着50c的coupon 去他们的店里买东西,就可以折价1元,折价的金额足足多了一倍。多馀的这50c是 Kroger 给顾客的优惠。但是也有一些限制,例如,每张coupon 的面额不得超过75c,而且对同样一个商品,double coupon只能使用一次。

把你的收据拿给顾客服务部,他们就会退钱给你。 美国是个很重视消费者权益的国家,所以几乎每个商家,都一定会有一个专门的customer service柜台。有任何的问题去找他们,他们多半会给你满意的答覆。我是觉得去超市买东西,他们算错钱的比例蛮高的,只要发现收据上有任何问题,就可以拿着收据去customer service要求退钱(refund)。

我要拿一张鸡蛋的raincheck。 有时候某样商品大特价,该样商品很快地就被抢购一空了。这样的情形如果是在中国,商家一定会说,卖完了就卖完了,我也没办法。可是美国的制度很有意思, 这样特价品卖完了没关系, 你可以去跟他们领一张 raincheck。等到过一段时间后 (也许等到该样商品特价结束了)你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品。这样的制度真的让人觉得很贴心。

所谓的raincheck 指的是球赛若因雨而延赛, 则球迷可以把入场卷换成 raincheck,先保留这张票的权利,以便日后可以补看球赛。

我很抱歉你现在是在只收现金的结帐道上。 Cash Only 故名思义就是只收现金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。通常是商家为了增快结帐的速度所以才会设Cash Only Lane。 可是刚来美国时,标示都没注意在看,要是走到这一个lane身上的现金又偏偏不够时,那麻烦就大了,你就必须花 $1.5的提款手续费去领$20来给他,真是气人。

此外还有很多不同的lane,例如 Express Lane,可能是只受理少于十样商品的顾客,总之,要结帐前先看清标示就不会吃大亏。

这价钱将会降低。 go down 跟 go up 很好用,当你不知道用什么动词,如 increase 或 surge,就用 goes up,比如你去买汽车保险,想问他如果一年当中都没有理赔,那明年的保费会不会降低? 这个降低对方就会说,"The price will go down。"是不是听来很顺。 另外类似的口语讲法,你可以用 rise 跟drop来代表 go up 和 go down。例如"The price will drop。"

我们今天清仓大拍卖。 Clearance sale 算是固定的用法,就是所谓的清仓大拍卖。 另外,我们去店里如果要找这些拍卖的商品,我们可以问店员说,"Where can I find the clearance items?"所谓的 clearance item 就是清仓货,零码货的意思,或是 odd sizes 也代表零码货的意思。

能不能给我一张发票? 常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲?就是 invoice 这个字啦!只可惜在美国买东西一般都只给收据receipt。 害我们少了很多对发票中大奖的乐趣 (人真的是为了希望而活!!)只有在买大件的东西,如汽车保险时,他们才会给你所谓的发票 (invoice)。以上这10句英语,首先大家要听得懂,其次要会说,才能顺利无障碍购物。

友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 在美留学教育专业网站